澳洲是個充滿矛盾對比的國家,它是全球唯一領土範圍涵蓋整個洲陸的國家,土地面積相當於台灣的216倍,但國民總數卻比台灣還少。它是地球上有人居住的土地中最乾燥的區塊,但是卻也被許多大型水庫包圍。它擁有人類史最古老的文化傳統──澳洲原住民史前傳說,推算距今約有40000至60000年──但它目前也是一個由原住民與各地移民所組成的、文化最多元的後現代文明社會。
AUSTRALIA is a country of extremes. It is the only nation to govern an entire continent yet its population is less than that of the island of Taiwan. It is the driest inhabited landmass on Earth even though it is surrounded by vast reservoirs of water. It is home to the oldest continuing cultural traditions in human history—the Australian Aborigines Dreamtime—dating 40000 to 60,000 years, but it is also one of the most multicultural and advanced societies made of Indigenous peoples and migrants from all over the world.
過去二十年來,澳洲透過貿易、投資、學術研究等合作模式,積極與包含台灣在內的亞洲發展緊密關係,澳洲彈性的經濟策略與受推崇的司法制度使其成為各國積極爭取的商業夥伴。近年來,許多台灣青年學子選擇赴澳洲留學,同時體驗當地的風土人情。但是,對大多數的台灣人來說,澳洲還是一個神秘的國家,對澳洲的瞭解仍停留在過去部分的刻板印象。
Over the past twenty years Australia has been developing strong relations with Asia, including Taiwan, primarily through trade, investment, and research and development cooperation. Its resilient economy and highly respected judicial system have made it a sought after business partner in the region. According to the United Nations Human Development Index it is one of the best places in the world to live, and increasingly young Taiwanese choose to study in Australia obtaining world-class education while enjoying the good atmosphere. Even so, for most Taiwanese the country remains a mystery and many still hold stereotypes about it, notions of which should have long expired.
台北當代藝術館在2012年開春隆重舉辦【魔境:澳洲當代新藝術展】,邀請澳洲獨立策展人安妮‧伊娃諾娃擔綱策劃;本展旨在探討澳洲藝術家們針對個人的身份認同與集體的國家文化定位等相關課題時,所提出的不同角度思維和不同經歷過程,展覽的核心精神和內容架構,兼顧了認知並提升澳洲原住民與新住民之間互相尊重的價值觀,加速推動開放與寬容的人文精神,營造創意革新與自由展現的社會環境,共同承擔環境保護與生態永續的責任。
The Museum of Contemporary Art Taipei is proud to present “WONDERLAND: New Contemporary Art from Australia” as the first survey exhibition of Australian art in Taiwan in the new millennium. The exhibition aims to express the dynamic processes of rethinking Australia’s identity and its place in the Asia-Pacific region. It promotes the values of respect between Indigenous and non-Indigenous people, openness and tolerance, creative innovation and excellence, and a growing sense of environmental responsibility.
本展共邀請22組團隊(27位藝術家)提供45件優秀作品展出,豐富的內容和多樣的風貌,提供了本地觀眾同時進入「異國文化情境」及「當代藝術魔境」的雙重路徑和心靈套餐。透過此展,人們可以發現澳洲藝術家們針對自然與人生,傳統與現代,生活與藝術…等不同面向所發表的一些有趣的想法、看法與做法;也可以從面對原作的直覺邂逅中,以「有朋自遠方來,不亦樂乎」的熱情,解放每個人內在的好奇心理,好好享受「他者」藝術所帶來的精神衝擊或視覺驚喜。
Further, in surveying contemporary art the exhibition brings an unusual cross-section of media, art forms and processes: found objects sit next to hand-made sculpture; documentary video next to abstract moving images; paintings next to interactive installations. Explored in their own right the 45 artworks created by 27 artists and several production teams, offer diverse pathways leading to another kind of wonderland: one found in inspiration, curiosity, and unexpected encounters.
A great work of art can take us to places in our heart, soul and mind impossible to reach by other means. It is how culture is shared between one place and another, we experience it in our own unique individual way but the exchange and sharing benefits us all as a community. We all hope the exhibition expresses not only a fresh proposition of Australia but also new ways of thinking about and exploring art.